Now in the night he lay and waited for the girl to come to him . There was no wind now and the pines were still in the night . The trunks of the pines projected from the snow that covered all the ground , and he lay in the robe feeling the suppleness of the bed under him that he had made , his legs stretched long against the warmth of the robe , the air sharp and cold on his head and in his nostrils as he breathed . Under his head , as he lay on his side , was the bulge of the trousers and the coat that he had wrapped around his shoes to make a pillow and against his side was the cold metal of the big automatic pistol he had taken from the holster when he undressed and fastened by its lanyard to his right wrist . He pushed the pistol away and settled deeper into the robe as he watched , across the snow , the dark break in the rocks that was the entrance to the cave . The sky was clear and there was enough light reflected from the snow to see the trunks of the trees and the bulk of the rocks where the cave was .
Теперь ночью он лежал и ждал, когда к нему придет девушка. Ветра уже не было, и сосны все еще находились в ночи. Стволы сосен выступали из снега, покрывавшего всю землю, и он лежал в халате, чувствуя под собой гибкость постели, которую он застелил под собой, его ноги вытянулись в тепле халата, воздух был резким и холодным. на его голове и в ноздрях, когда он дышал. Под его головой, когда он лежал на боку, лежала выпуклость брюк и пальто, которым он обернул ботинки, чтобы получилась подушка, а сбоку лежал холодный металл большого автоматического пистолета, который он вынул из кобуры. когда он разделся и пристегнул шнурок к правому запястью. Он отодвинул пистолет и глубже закутался в мантию, наблюдая сквозь снегу темный разлом в скалах, который был входом в пещеру. Небо было ясным, и от снега отражалось достаточно света, чтобы рассмотреть стволы деревьев и груды камней на месте пещеры.