" All right , Inglés . Learn . That ’ s the thing . Learn . All right . After that of the ship you must go down the hill in Madrid to the Puente de Toledo early in the morning to the mataderoand stand there on the wet paving when there is a fog from the Manzanares and wait for the old women who go before daylight to drink the blood of the beasts that are slaughtered . When such an old woman comes out of the matadero , holding her shawl around her , with her face gray and her eyes hollow , and the whiskers of age on her chin , and on her cheeks , set in the waxen white of her face as the sprouts grow from the seed of the bean , not bristles , but pale sprouts in the death of her face ; put your arms tight around her , Inglés , and hold her to you and kiss her on the mouth and you will know the second part that odor is made of . "
"Хорошо, Inglés. Учись. В том-то и дело. Учись. Хорошо. После корабля ты должен спуститься с холма в Мадриде к Пуэнте-де-Толедо рано утром к матадеро и стоять там на мокром тротуаре, когда там Это туман из Мансанареса, и он ждет, пока старухи, которые до рассвета идут пить кровь забитых зверей, Когда такая старуха выходит из матадеро, обхватив себя шалью, с серым лицом и ввалившиеся глаза, и старческие бакенбарды на подбородке и на щеках, вставленные в восковую белизну ее лица, как ростки, вырастающие из семени боба, не щетинки, а бледные ростки в мертвом лице ее; положить крепко обними ее, Ingles, прижми к себе и поцелуй в губы, и ты узнаешь вторую часть, из которой состоит запах.