" Exactly , " Pilar said . " He had a gray face from heart trouble and gypsies said that he carried death with him but that he could flick it away with a cape as you might dust a table . Yet he , who was no gypsy , smelled death on Joselito when he fought at Talavera . Although I do not see how he could smell it above the smell of manzanilla .
— Именно, — сказала Пилар. «У него было серое лицо от болезни сердца, и цыгане говорили, что он нес с собой смерть, но мог отмахнуться от нее плащом, как пыль со стола. И все же он, который не был цыганом, почувствовал запах смерти от Хоселито, когда сражался при Талавере. Хотя я не понимаю, как он мог чувствовать этот запах выше запаха мансанильи.