Who would imagine they would have whiskey up here , he thought . But La Granja was the most likely place in Spain to find it when you thought it over . Imagine Sordo getting a bottle for the visiting dynamiter and then remembering to bring it down and leave it . It wasn ’ t just manners that they had . Manners would have been producing the bottle and having a formal drink . That was what the French would have done and then they would have saved what was left for another occasion . No , the true thoughtfulness of thinking the visitor would like it and then bringing it down for him to enjoy when you yourself were engaged in something where there was every reason to think of no one else but yourself and of nothing but the matter in hand — that was Spanish . One kind of Spanish , he thought . Remembering to bring the whiskey was one of the reasons you loved these people . Don ’ t go romanticizing them , he thought . There are as many sorts of Spanish as there are Americans . But still , bringing the whiskey was very handsome .
«Кто бы мог подумать, что они будут пить здесь виски», — подумал он. Но Ла-Гранха оказалась наиболее вероятным местом в Испании, где его можно было найти, если хорошенько подумать. Представьте себе, что Сордо достает бутылку для пришедшего в гости динамита, а затем вспоминает, что нужно принести ее и оставить. У них были не только манеры. Мэннерс должен был достать бутылку и выпить. Именно это сделали бы французы, а затем приберегли бы то, что осталось, для другого случая. Нет, настоящая вдумчивость, заключающаяся в том, чтобы подумать, что посетителю это понравится, а затем принести это ему, чтобы он наслаждался, когда ты сам занят чем-то, где есть все основания думать ни о ком, кроме себя, и ни о чем, кроме рассматриваемого дела - это был испанский. «Один вид испанца», — подумал он. Одной из причин, почему вы любили этих людей, было не забыть взять с собой виски. «Не романтизируй их», — подумал он. Испанцев столько же, сколько американцев. Но все равно принести виски было очень красиво.