" So the president of the Club reached the end of the speech and then , with everybody cheering him , he stood on a chair and reached up and untied the cord that bound the purple shroud over the head and slowly pulled it clear of the head and it stuck on one of the horns and he lifted it clear and pulled it off the sharp polished horns and there was that great yellow bull with black horns that swung way out and pointed forward , their white tips sharp as porcupine quills , and the head of the bull was as though he were alive ; his forehead was curly as in life and his nostrils were open and his eyes were bright and he was there looking straight at Finito .
«Итак, президент Клуба дошел до конца речи, а затем, под аплодисменты всех, он встал на стул, протянул руку, развязал шнур, которым был привязан фиолетовый саван на голове, и медленно стянул его с головы и он застрял в одном из рогов, и он поднял его и вытащил из острых полированных рогов, и там был тот огромный желтый бык с черными рогами, которые раскачивались и указывали вперед, их белые кончики были острыми, как иглы дикобраза, и голова бык был как живой: лоб у него был курчавый, как в жизни, ноздри были открыты, глаза блестели, и он смотрел прямо на Финито.