The man to whom Pilar spoke was short and heavy , brown - faced , with broad cheekbones ; gray haired , with wide - set yellow - brown eyes , a thin - bridged , hooked nose like an Indian ’ s , a long upper lip and a wide , thin mouth . He was clean shaven and he walked toward them from the mouth of the cave , moving with the bow - legged walk that went with his cattle herdsman ’ s breeches and boots . The day was warm but he had on a sheep ’ s - wool - lined short leather jacket buttoned up to the neck . He put out a big brown hand to Pilar . " Hola , woman , " he said . " Hola , " he said to Robert Jordan and shook his hand and looked him keenly in the face . Robert Jordan saw his eyes were yellow as a cat ’ s and flat as reptile ’ s eyes are . " Guapa , " he said to Maria and patted her shoulder .
Мужчина, с которым разговаривала Пилар, был невысокий и грузный, смуглолицый, с широкими скулами; седой, с широко посаженными желто-карими глазами, носом с тонкой переносицей, крючковатым, как у индейца, длинной верхней губой и широким тонким ртом. Он был чисто выбрит и шел к ним от входа в пещеру, двигаясь кривоногим шагом, который носил его штаны и сапоги пастуха. День был теплый, но на нем была короткая кожаная куртка на овечьей подкладке, застегнутая на все пуговицы. Он протянул Пилар большую коричневую руку. «Привет, женщина», — сказал он. — Привет, — сказал он Роберту Джордану, пожал ему руку и внимательно посмотрел ему в лицо. Роберт Джордан увидел, что его глаза желтые, как у кошки, и плоские, как у рептилии. «Гуапа», — сказал он Марии и похлопал ее по плечу.