Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

" Then Don Federico dropped his hands and put them over the top of his head where the bald place was and with his head bent and covered by his hands , the thin long hairs that covered the bald place escaping through his fingers , he ran fast through the double line with flails falling on his back and shoulders until he fell and those at the end of the line picked him up and swung him over the cliff . Never did he open his mouth from the moment he came out pushed by the shotgun of Pablo . His only difficulty was to move forward . It was as though he had no command of his legs .

«Тогда дон Федерико опустил руки и положил их на макушку там, где была лысина, и, наклонив голову и прикрыв ее руками, тонкие длинные волосы, покрывавшие лысину, вырвались из его пальцев, он быстро побежал через двойная линия с цепами, павшими ему на спину и плечи, пока он не упал, а те, кто был в конце линии, подхватили его и сбросили со скалы. Он ни разу не открыл рта с того момента, как вышел, подталкиваемый дробовиком Пабло. Единственной его трудностью было двигаться вперед. Как будто он не владел своими ногами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому