Эрнест Хэмингуэй


Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

It was cold in the night and Robert Jordan slept heavily . Once he woke and , stretching , realized that the girl was there , curled far down in the robe , breathing lightly and regularly , and in the dark , bringing his head in from the cold , the sky hard and sharp with stars , the air cold in his nostrils , he put his head under the warmth of the robe and kissed her smooth shoulder . She did not wake and he rolled onto his side away from her and with his head out of the robe in the cold again , lay awake a moment feeling the long , seeping luxury of his fatigue and then the smooth tactile happiness of their two bodies touching and then , as he pushed his legs out deep as they would go in the robe , he slipped down steeply into sleep .

Ночью было холодно, и Роберт Джордан крепко спал. Однажды он проснулся и, потянувшись, понял, что девушка здесь, свернувшаяся глубоко внизу в халате, дышащая легко и ровно, и в темноте выносящая голову от холода, неба жесткого и резкого со звездами, воздуха холодного. в ноздри он просунул голову под теплоту халата и поцеловал ее гладкое плечо. Она не проснулась, и он перекатился на бок, прочь от нее, и, снова высунув голову из халата на холоде, некоторое время лежал без сна, ощущая долгую, сочащуюся роскошь своей усталости, а затем гладкое тактильное счастье от соприкосновения их двух тел. а затем, глубоко вытянув ноги, как будто они должны были войти в халат, он резко соскользнул в сон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому