Where there had been roughness of fabric all was smooth with a smoothness and firm rounded pressing and a long warm coolness , cool outside and warm within , long and light and closely holding , closely held , lonely , hollow - making with contours , happy - making , young and loving and now all warmly smooth with a hollowing , chest - aching , tight - held loneliness that was such that Robert Jordan felt he could not stand it and he said , " Hast thou loved others ? "
Там, где была шероховатость ткани, все было гладко, с гладкостью и твердым округлым нажатием, и долгой теплой прохладой, прохладной снаружи и теплой внутри, долгой, легкой и тесно держащей, тесно связанной, одинокой, впалой с контурами, счастливой. , молодой и любящий, а теперь весь теплый, гладкий, с пустым, щемящим в груди, сдавленным одиночеством, которое было таким, что Роберт Джордан почувствовал, что не может этого вынести, и спросил: «Любил ли ты других?»