It would have been very interesting for Robert Jordan to have heard Pablo speaking to the bay horse but he did not hear him because now , convinced that Pablo was only down checking on his horses , and having decided that it was not a practical move to kill him at this time , he stood up and walked back to the cave . Pablo stayed in the meadow talking to the horse for a long time . The horse understood nothing that he said ; only , from the tone of the voice , that they were endearments and he had been in the corral all day and was hungry now , grazing impatiently at the limits of his picket rope , and the man annoyed him . Pablo shifted the picket pin finally and stood by the horse , not talking now . The horse went on grazing and was relieved now that the man did not bother him .
Роберту Джордану было бы очень интересно услышать, как Пабло разговаривает с гнедой лошадью, но он не услышал его, потому что теперь, будучи убежденным, что Пабло всего лишь проверял своих лошадей, и решив, что убивать это непрактично. В это время он встал и пошел обратно в пещеру. Пабло долго оставался на лугу, разговаривая с лошадью. Лошадь ничего не поняла из того, что он сказал; только по тону голоса можно было понять, что это были ласковые слова, а он весь день провел в загоне и теперь был голоден, нетерпеливо ощупывая края своего частокола, и этот человек его раздражал. Пабло наконец сдвинул штырь и остановился возле лошади, больше не разговаривая. Лошадь продолжала пастись и почувствовала облегчение, когда человек ее не беспокоил.