Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

It shouldn ’ t have happened . I killed him very well , you understand . Nobody could have killed him better . Then having killed him exactly as I should and him absolutely dead , swaying on his legs , and ready to fall of his own weight , I walked away from him with a certain amount of arrogance and much style and from the back he throws me this horn between the cheeks of my buttocks and it comes out of my liver . ’ " She commenced to laugh , dropping the imitation of the almost effeminate bullfighter ’ s voice and booming again now . " You and your safety ! Did I live nine years with three of the worst paid matadors in the world not to learn about fear and about safety ? Speak to me of anything but safety . And thee . What illusions I put in thee and how they have turned out ! From one year of war thou has become lazy , a drunkard and a coward . "

Этого не должно было случиться. Я его очень удачно убил, понимаешь. Никто не смог бы убить его лучше. Затем, убив его так, как мне следовало, и он был совершенно мертв, покачиваясь на ногах и готовый упасть под собственным весом, я отошел от него с некоторой долей высокомерия и большим стилем, и он со спины бросает мне этот рог между щеками моих ягодиц и выходит из печени. Она начала смеяться, прекратив подражать почти женственному голосу тореадора и снова загудела. «Ты и твоя безопасность! Неужели я прожил девять лет с тремя самыми низкооплачиваемыми матадорами в мире, чтобы не научиться страху и безопасности? Говорите со мной о чем угодно, кроме безопасности. И ты. Какие иллюзии я вложил в тебя и чем они обернулись! За год войны ты стал ленив, пьяницей и трусом. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому