Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

There was a box of wood in the hall outside the living - room and I kept up the fire from it . But we did not stay up very late . We went to bed in the dark in the big bedroom and when I was undressed I opened the windows and saw the night and the cold stars and the pine trees below the window and then got into bed as fast as I could . It was lovely in bed with the air so cold and clear and the night outside the window . We slept well and if I woke in the night I knew it was from only one cause and I would shift the feather bed over , very softly so that Catherine would not be wakened and then go back to sleep again , warm and with the new lightness of thin covers . The war seemed as far away as the football games of some one else ’ s college . But I knew from the papers that they were still fighting in the mountains because the snow would not come .

В коридоре перед гостиной стоял ящик с дровами, и я поддерживал из него огонь. Но мы не засиживались допоздна. Мы легли спать в темноте в большой спальне, и когда я разделся, я открыл окна и увидел ночь, холодные звезды и сосны под окном, а затем лег в постель так быстро, как только мог. В постели было прекрасно, воздух такой холодный и чистый, а за окном ночь. Мы спали хорошо, и если я просыпался ночью, я знал, что это было только по одной причине, и я переворачивал перину, очень мягко, чтобы Кэтрин не разбудили, а затем снова засыпал, теплый и с новой легкостью. из тонких чехлов. Война казалась такой же далекой, как футбольные матчи чужого колледжа. Но из газет я знал, что они все еще воюют в горах, потому что снег не пойдет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому