In front of the house where we lived the mountain went down steeply to the little plain along the lake and we sat on the porch of the house in the sun and saw the winding of the road down the mountain - side and the terraced vineyards on the side of the lower mountain , the vines all dead now for the winter and the fields divided by stone walls , and below the vineyards the houses of the town on the narrow plain along the lake shore . There was an island with two trees on the lake and the trees looked like the double sails of a fishing - boat . The mountains were sharp and steep on the other side of the lake and down at the end of the lake was the plain of the Rhone Valley flat between the two ranges of mountains ; and up the valley where the mountains cut it off was the Dent du Midi . It was a high snowy mountain and it dominated the valley but it was so far away that it did not make a shadow .
Перед домом, где мы жили, гора круто спускалась к небольшой равнине вдоль озера, и мы сидели на крыльце дома на солнце и видели извилистую дорогу, спускающуюся по склону горы, и террасированные виноградники на склоне горы. склон нижней горы, виноградные лозы, уже засохшие на зиму, и поля, разделенные каменными стенами, а под виноградниками - городские дома на узкой равнине вдоль берега озера. На озере был остров с двумя деревьями, и деревья были похожи на двойные паруса рыбацкой лодки. На другой стороне озера были крутые и крутые горы, а внизу, в конце озера, между двумя горными хребтами лежала плоская равнина долины Роны; а вверху по долине, где ее отсекали горы, находился Дант-дю-Миди. Это была высокая заснеженная гора, возвышавшаяся над долиной, но находившаяся так далеко, что не оставляла тени.