Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

I watched the shore come close , then swing away , then come closer again . We were floating more slowly . The shore was very close now . I could see twigs on the willow bush . The timber swung slowly so that the bank was behind me and I knew we were in an eddy . We went slowly around . As I saw the bank again , very close now , I tried holding with one arm and kicking and swimming the timber toward the bank with the other , but I did not bring it any closer . I was afraid we would move out of the eddy and , holding with one hand , I drew up my feet so they were against the side of the timber and shoved hard toward the bank .

Я смотрел, как берег приближался, затем отклонялся, затем снова приближался. Мы плыли медленнее. Берег был уже совсем близко. Я увидел веточки на кусте ивы. Древесина медленно качнулась, так что берег оказался позади меня, и я понял, что мы попали в водоворот. Мы медленно пошли вокруг. Когда я снова увидел берег, теперь уже очень близко, я попытался держаться одной рукой, а другой пинать и подтягивать бревно к берегу, но не приблизил его. Я боялся, что мы выйдем из водоворота, и, держась одной рукой, подтянул ноги так, чтобы они оказались у края бревна, и резко двинулся к берегу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому