Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

" They ought to be able to hold at this river , " Piani said . In the dark the flood looked high . The water swirled and it was wide . The wooden bridge was nearly three - quarters of a mile across , and the river , that usually ran in narrow channels in the wide stony bed far below the bridge , was close under the wooden planking . We went along the bank and then worked our way into the crowd that were crossing the bridge .

«Они должны суметь удержаться на этой реке», — сказал Пиани. В темноте поток воды казался высоким. Вода кружилась, и она была широкой. Деревянный мост имел в поперечнике почти три четверти мили, а река, обычно протекавшая узкими протоками по широкому каменистому руслу далеко под мостом, текла близко под деревянными настилами. Мы пошли вдоль берега, а затем пробрались в толпу, переходившую мост.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому