We pulled him down on the other side and turned him over . " His head ought to be uphill , " I said . Piani moved him around . He lay in the mud on the side of the embankment , his feet pointing downhill , breathing blood irregularly . The three of us squatted over him in the rain . He was hit low in the back of the neck and the bullet had ranged upward and come out under the right eye . He died while I was stopping up the two holes . Piani laid his head down , wiped at his face , with a piece of the emergency dressing , then let it alone .
Мы вытащили его на другую сторону и перевернули. «Его голова должна быть в гору», — сказал я. Пиани передвинул его. Он лежал в грязи на краю насыпи, его ноги были направлены вниз по склону, и он прерывисто дышал кровью. Мы втроем присели над ним под дождем. Он получил ранение низко в затылок, пуля пролетела вверх и вышла из-под правого глаза. Он умер, пока я заделывал две дыры. Пиани опустил голову, вытер лицо куском экстренной повязки и оставил его в покое.