Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

" Come on , " I said . " Get in . " The two girls climbed in and sat in the corner . They seemed to have taken no notice of the shooting . I looked back up the road . The sergeant lay in his dirty long - sleeved underwear . I got up with Piani and we started . We were going to try to cross the field . When the road entered the field I got down and walked ahead . If we could get across , there was a road on the other side . We could not get across . It was too soft and muddy for the cars . When they were finally and completely stalled , the wheels dug in to the hubs , we left them in the field and started on foot for Udine .

«Давай», — сказал я. "Залезай." Две девушки забрались внутрь и сели в углу. Похоже, они не обратили внимания на стрельбу. Я оглянулся на дорогу. Сержант лежал в грязном нижнем белье с длинными рукавами. Я встал с Пиани, и мы начали. Мы собирались попытаться пересечь поле. Когда дорога вышла на поле, я слез и пошел вперед. Если бы мы могли перейти, на другой стороне была бы дорога. Мы не смогли пройти. Оно было слишком мягким и грязным для машин. Когда они окончательно и окончательно заглохли, колеса впились в ступицы, мы оставили их в поле и отправились пешком в Удине.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому