Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

That night a bat flew into the room through the open door that led onto the balcony and through which we watched the night over the roofs of the town . It was dark in our room except for the small light of the night over the town and the bat was not frightened but hunted in the room as though he had been outside . We lay and watched him and I do not think he saw us because we lay so still . After he went out we saw a searchlight come on and watched the beam move across the sky and then go off and it was dark again . A breeze came in the night and we heard the men of the anti - aircraft gun on the next roof talking . It was cool and they were putting on their capes . I worried in the night about some one coming up but Catherine said they were all asleep . Once in the night we went to sleep and when I woke she was not there but I heard her coming along the hall and the door opened and she came back to the bed and said it was all right she had been downstairs and they were all asleep . She had been outside Miss Van Campen ’ s door and heard her breathing in her sleep . She brought crackers and we ate them and drank some vermouth . We were very hungry but she said that would all have to be gotten out of me in the morning . I went to sleep again in the morning when it was light and when I was awake I found she was gone again . She came in looking fresh and lovely and sat on the bed and the sun rose while I had the thermometer in my mouth and we smelled the dew on the roofs and then the coffee of the men at the gun on the next roof .

Той ночью в комнату через открытую дверь, ведущую на балкон, через которую мы наблюдали ночь над крышами города, влетела летучая мышь. В нашей комнате было темно, если не считать слабого ночного света над городом, и летучая мышь не испугалась, а охотилась в комнате, как если бы она была снаружи. Мы лежали и смотрели на него, и я не думаю, что он нас видел, потому что мы лежали неподвижно. После того, как он вышел, мы увидели, как загорелся прожектор, и увидели, как луч движется по небу, а затем погас, и снова стало темно. Ночью подул ветерок, и мы услышали разговор зенитчиков на соседней крыше. Было круто, и они надели накидки. Ночью я беспокоился, не придет ли кто-нибудь, но Кэтрин сказала, что они все спят. Однажды ночью мы пошли спать, а когда я проснулся, ее не было, но я услышал, как она идет по коридору, дверь открылась, она вернулась к кровати и сказала, что все в порядке, она была внизу, и они все спят. . Она была у двери мисс Ван Кампен и слышала ее дыхание во сне. Она принесла сухари, мы их съели и выпили вермута. Мы были очень голодны, но она сказала, что утром из меня придется вытрясти все. Утром я снова пошел спать, когда было светло, а когда проснулся, то обнаружил, что она снова ушла. Она вошла, свежая и красивая, села на кровать, и солнце взошло, пока я держал термометр во рту, и мы почувствовали запах росы на крышах, а затем запах кофе, который приготовили люди у пистолета на соседней крыше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому