Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

There was a little shelter of green branches outside over the entrance and in the dark the night wind rustled the leaves dried by the sun . Inside there was a light . The major was at the telephone sitting on a box . One of the medical captains said the attack had been put forward an hour . He offered me a glass of cognac . I looked at the board tables , the instruments shining in the light , the basins and the stoppered bottles . Gordini stood behind me . The major got up from the telephone .

Снаружи над входом было небольшое укрытие из зеленых ветвей, и в темноте ночной ветер шелестел высушенными солнцем листьями. Внутри был свет. Майор сидел у телефона, сидя на ящике. Один из капитанов-медиков сообщил, что нападение было запланировано на час позже. Он предложил мне рюмку коньяка. Я посмотрел на столы, блестящие на свету инструменты, тазы и бутылки с пробками. Гордини стоял позади меня. Майор встал от телефона.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому