I practised with it , holding below the target and trying to master the jerk of the ridiculous short barrel until I could hit within a yard of where I aimed at twenty paces and then the ridiculousness of carrying a pistol at all came over me and I soon forgot it and carried it flopping against the small of my back with no feeling at all except a vague sort of shame when I met English - speaking people . I sat now in the chair and an orderly of some sort looked at me disapprovingly from behind a desk while I looked at the marble floor , the pillars with the marble busts , and the frescoes on the wall and waited for Miss Barkley . The frescoes were not bad . Any frescoes were good when they started to peel and flake off .
Я тренировался с ним, держась ниже мишени и пытаясь справиться с рывком нелепого короткого ствола, пока не смог попасть в ярд от того места, куда я целился, с двадцати шагов, а затем меня осенила нелепость ношения пистолета, и вскоре я забыл об этом и носил его, плюхнувшись на поясницу, совершенно не чувствуя ничего, кроме смутного стыда, когда я встречал англоговорящих людей. Я сидел теперь в кресле, и какой-то санитар смотрел на меня неодобрительно из-за стола, а я смотрел на мраморный пол, на колонны с мраморными бюстами, на фрески на стене и ждал мисс Баркли. Фрески были неплохие. Любые фрески были хороши, когда начинали шелушиться и отслаиваться.