Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

I sat on a chair and held my cap . We were supposed to wear steel helmets even in Gorizia but they were uncomfortable and too bloody theatrical in a town where the civilian inhabitants had not been evacuated . I wore one when we went up to the posts and carried an English gas mask . We were just beginning to get some of them . They were a real mask . Also we were required to wear an automatic pistol ; even doctors and sanitary officers . I felt it against the back of the chair . You were liable to arrest if you did not have one worn in plain sight . Rinaldi carried a holster stuffed with toilet paper . I wore a real one and felt like a gunman until I practised firing it . It was an Astra 7 . 65 caliber with a short barrel and it jumped so sharply when you let it off that there was no question of hitting anything .

Я сел на стул и держал кепку. Нам полагалось носить стальные каски даже в Гориции, но они были неудобны и слишком кроваво-театральны в городе, откуда не были эвакуированы гражданские жители. Я носил его, когда мы подходили к постам, и нес английский противогаз. Мы только начали получать некоторые из них. Они были настоящей маской. Также от нас требовали носить автоматический пистолет; даже врачи и санитары. Я почувствовал это спинкой стула. Вы подлежали аресту, если не носили его на виду. У Ринальди была кобура, набитая туалетной бумагой. Я носил настоящий и чувствовал себя стрелком, пока не попрактиковался в стрельбе из него. Это была Астра 7. 65 калибра с коротким стволом и он так резко подпрыгивал при выстреле, что о попадании во что-либо не могло быть и речи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому