Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

I went along the narrow road down toward the river , left the car at the dressing station under the hill , crossed the pontoon bridge , which was protected by a shoulder of the mountain , and went through the trenches in the smashed - down town and along the edge of the slope . Everybody was in the dugouts . There were racks of rockets standing to be touched off to call for help from the artillery or to signal with if the telephone wires were cut . It was quiet , hot and dirty . I looked across the wire at the Austrian lines . Nobody was in sight . I had a drink with a captain that I knew in one of the dugouts and went back across the bridge .

Я пошел по узкой дороге вниз к реке, оставил машину на перевязочном пункте под холмом, перешел понтонный мост, защищенный отрогом горы, прошел через траншеи в разрушенном городе и вдоль край склона. Все были в блиндажах. Там стояли стеллажи с ракетами, которые можно было запустить, чтобы позвать на помощь артиллерию или подать сигнал, если телефонные провода перерезаны. Было тихо, жарко и грязно. Я посмотрел через проволоку на австрийские позиции. Никого не было видно. Я выпил со своим знакомым капитаном в одном из блиндажей и пошел обратно через мост.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому