One came , finally , against the head itself and he knew that it was over . He swung the tiller across the shark ’ s head where the jaws were caught in the heaviness of the fish ’ s head which would not tear . He swung it once and twice and again . He heard the tiller break and he lunged at the shark with the splintered butt . He felt it go in and knowing it was sharp he drove it in again . The shark let go and rolled away . That was the last shark of the pack that came . There was nothing more for them to eat .
Наконец один из них наткнулся на саму голову, и он понял, что все кончено. Он провел румпелем по голове акулы, где челюсти застряли в тяжелой рыбьей голове, которая не собиралась разорваться. Он взмахнул им раз, два и еще. Он услышал, как сломался румпель, и бросился на акулу расколотым задом. Он почувствовал, как оно вошло, и, зная, что оно острое, вогнал его снова. Акула отпустила и укатилась. Это была последняя акула из пришедшей стаи. Им больше нечего было есть.