Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Эрнест Хэмингуэй



Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
Старик и море / The old man and the sea B1

He did not need a compass to tell him where south - west was . He only needed the feel of the trade wind and the drawing of the sail . I better put a small line out with a spoon on it and try and get something to eat and drink for the moisture . But he could not find a spoon and his sardines were rotten . So he hooked a patch of yellow gulf weed with the gaff as they passed and shook it so that the small shrimps that were in it fell onto the planking of the skiff . There were more than a dozen of them and they jumped and kicked like sand fleas . The old man pinched their heads off with his thumb and forefinger and ate them chewing up the shells and the tails .

Ему не нужен был компас, чтобы указать, где находится юго-запад. Ему нужно было только ощущение пассата и движение паруса. Лучше я проложу ложкой небольшую полоску и попробую что-нибудь поесть и попить, чтобы увлажнить кожу. Но он не мог найти ложку, а сардины у него были гнилые. Поэтому, когда они проходили мимо, он зацепил багром кусок желтой заливной водоросли и встряхнул его так, что находившиеся в нем маленькие креветки упали на обшивку лодки. Их было больше дюжины, и они прыгали и лягались, как песчаные блохи. Старик отщипнул им головы большим и указательным пальцами и съел, пережевывая панцири и хвосты.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому