Then he began to pity the great fish that he had hooked . He is wonderful and strange and who knows how old he is , he thought . Never have I had such a strong fish nor one who acted so strangely . Perhaps he is too wise to jump . He could ruin me by jumping or by a wild rush . But perhaps he has been hooked many times before and he knows that this is how he should make his fight . He cannot know that it is only one man against him , nor that it is an old man . But what a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good . He took the bait like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it . I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am ?
Затем он начал жалеть огромную рыбу, которую поймал на крючок. «Он замечательный и странный, и кто знает, сколько ему лет», — подумал он. Никогда еще у меня не было такой сильной рыбы и такой странной рыбы. Возможно, он слишком мудр, чтобы прыгать. Он мог погубить меня прыжком или диким рывком. Но, возможно, его уже много раз ловили на крючке, и он знает, что именно так ему следует вести бой. Он не может знать, что против него только один человек или что это старик. Но какая это отличная рыба и что она принесет на рынке, если мясо хорошее. Он клюнул наживку, как самец, и тянет, как самец, и в его борьбе нет никакой паники. Интересно, есть ли у него какие-нибудь планы или он в таком же отчаянии, как и я?