Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
Старик и море / The old man and the sea B1

Then he looked behind him and saw that no land was visible . That makes no difference , he thought . I can always come in on the glow from Havana . There are two more hours before the sun sets and maybe he will come up before that . If he doesn ’ t maybe he will come up with the moon . If he does not do that maybe he will come up with the sunrise . I have no cramps and I feel strong . It is he that has the hook in his mouth . But what a fish to pull like that . He must have his mouth shut tight on the wire . I wish I could see him . I wish I could see him only once to know what I have against me .

Затем он оглянулся и увидел, что земли не видно. «Это не имеет значения», — подумал он. Я всегда могу прийти в свете Гаваны. До захода солнца еще два часа, и, возможно, он взойдет раньше этого. Если он этого не сделает, возможно, он выдумает луну. Если он этого не сделает, возможно, он встретит восход солнца. У меня нет судорог, и я чувствую себя сильным. Это у него крючок во рту. Но какую рыбу так ловить. Должно быть, он крепко заткнул рот на проволоке. Мне бы хотелось увидеть его. Мне бы хотелось увидеть его только один раз, чтобы знать, что я имею против себя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому