Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
Старик и море / The old man and the sea B1

" The bird is a great help , " the old man said . Just then the stern line came taut under his foot , where he had kept a loop of the line , and he dropped his oars and felt the weight of the small tuna ’ s shivering pull as he held the line firm and commenced to haul it in . The shivering increased as he pulled in and he could see the blue back of the fish in the water and the gold of his sides before he swung him over the side and into the boat . He lay in the stern in the sun , compact and bullet shaped , his big , unintelligent eyes staring as he thumped his life out against the planking of the boat with the quick shivering strokes of his neat , fast - moving tail . The old man hit him on the head for kindness and kicked him , his body still shuddering , under the shade of the stern .

«Птица — великий помощник», — сказал старик. В этот момент кормовая леска натянулась под его ногой, где он держал петлю лески, и он уронил весла и почувствовал тяжесть дрожащей тяги маленького тунца, когда он крепко держал леску и начал вытаскивать ее. Дрожь усилилась, когда он подъехал к лодке, и он увидел синюю спину рыбы в воде и золото ее боков, прежде чем перекинуть ее через борт в лодку. Он лежал на корме на солнце, компактный и похожий на пулю, его большие, неразумные глаза смотрели, пока он стучал своей жизнью по обшивке лодки быстрыми дрожащими ударами своего аккуратного, быстро движущегося хвоста. Старик за доброту ударил его по голове и пнул ногой, все еще содрогаясь телом, под тенью кормы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому