Эмили Бронте

Отрывок из произведения:
Грозовой перевал / Wuthering Heights B1

My walk home was lengthened by a diversion in the direction of the kirk . When beneath its walls , I perceived decay had made progress , even in seven months : many a window showed black gaps deprived of glass ; and slates jutted off , here and there , beyond the right line of the roof , to be gradually worked off in coming autumn storms .

Моя прогулка домой была удлинена из-за того, что я свернул в сторону церкви. Оказавшись под его стенами, я заметил, что разрушение прогрессировало даже за семь месяцев: во многих окнах виднелись черные провалы, лишенные стекол; и шифер тут и там выступал за правильную линию крыши, чтобы его постепенно убрали во время приближающихся осенних штормов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому