As they stepped on to the door-stones , and halted to take a last look at the moon -- or , more correctly , at each other by her light -- I felt irresistibly impelled to escape them again ; and , pressing a remembrance into the hand of Mrs. Dean , and disregarding her expostulations at my rudeness , I vanished through the kitchen as they opened the house door ; and so should have confirmed Joseph in his opinion of his fellow-servant 's gay indiscretions , had he not fortunately recognised me for a respectable character by the sweet ring of a sovereign at his feet .
Когда они ступили на порог и остановились, чтобы в последний раз взглянуть на луну - или, правильнее сказать, друг на друга при ее свете, — я почувствовал непреодолимое желание снова сбежать от них; и, вложив воспоминание в руку миссис Дин и не обращая внимания на ее увещевания в мой адрес, я грубостью, я исчез через кухню, как только они открыли дверь в дом; и таким образом утвердил бы Джозефа в его мнении о веселых выходках своего товарища-слуги, если бы он, к счастью, не признал во мне респектабельного человека по милому звону соверена у его ног.