" I believe you think me a fiend , " he said , with his dismal laugh : " something too horrible to live under a decent roof . " Then turning to Catherine , who was there , and who drew behind me at his approach , he added , half-sneeringly -- " Will you come , chuck ? I 'll not hurt you . No ! to you I 've made myself worse than the devil . Well , there is one who wo n't shrink from my company ! By God ! she 's relentless . Oh , damn it ! It 's unutterably too much for flesh and blood to bear -- even mine . "
"Я полагаю, вы считаете меня исчадием ада, - сказал он со своим мрачным смехом. - Чем-то слишком ужасным, чтобы жить под приличной крышей". Затем, повернувшись к Кэтрин, которая была там и отступила за мою спину при его приближении, он добавил с полуулыбкой: "Ты пойдешь, Чак? Я не причиню тебе вреда. Нет! для тебя я стал хуже дьявола. Что ж, есть тот, кто не откажется от моего общества! Клянусь Богом! она безжалостна. О, черт возьми! Это невыразимо невыносимо для плоти и крови — даже для моей."