On my re-entrance , I found Mr. Heathcliff below . He and Joseph were conversing about some farming business ; he gave clear , minute directions concerning the matter discussed , but he spoke rapidly , and turned his head continually aside , and had the same excited expression , even more exaggerated . When joseph quitted the room he took his seat in the place he generally chose , and I put a basin of coffee before him . He drew it nearer , and then rested his arms on the table , and looked at the opposite wall , as I supposed , surveying one particular portion , up and down , with glittering , restless eyes , and with such eager interest that he stopped breathing during half a minute together .
Вернувшись, я обнаружил внизу мистера Хитклифа. Они с Джозефом беседовали о каких-то фермерских делах; он давал четкие, детальные указания относительно обсуждаемого вопроса, но говорил быстро, постоянно отворачивал голову в сторону, и у него было такое же взволнованное выражение лица, только еще более преувеличенное. Когда Джозеф вышел из комнаты, он сел на то место, которое обычно выбирал, и я поставил перед ним чашку с кофе. Он придвинул его поближе, а затем положил руки на стол и посмотрел на противоположную стену, как я предположил, осматривая один конкретный участок сверху донизу блестящими, беспокойными глазами и с таким жадным интересом, что у него на полминуты перехватило дыхание.