Эмили Бронте

Отрывок из произведения:
Грозовой перевал / Wuthering Heights B1

We heard him mount the stairs directly ; he did not proceed to his ordinary chamber , but turned into that with the panelled bed : its window , as I mentioned before , is wide enough for anybody to get through ; and it struck me that he plotted another midnight excursion , of which he had rather we had no suspicion .

Мы услышали, как он сразу поднялся по лестнице; он не направился в свою обычную комнату, а направился в ту, где стояла обшитая панелями кровать: окно в ней, как я упоминал ранее, достаточно широкое, чтобы в него мог пролезть любой; и меня поразило, что он задумал еще одну полуночную экскурсию, о которой предпочел бы, чтобы мы у меня не было никаких подозрений.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому