He did not quit the house again that afternoon , and no one intruded on his solitude ; till , at eight o'clock , I deemed it proper , though unsummoned , to carry a candle and his supper to him . He was leaning against the ledge of an open lattice , but not looking out : his face was turned to the interior gloom .
В тот день он больше не выходил из дома, и никто не нарушал его уединения, пока в восемь часов я не счел нужным, хотя и без приглашения, отнести ему свечу и ужин. Он стоял, прислонившись к выступу открытой решетки, но не смотрел наружу: его лицо было обращено к внутреннему мраку.