" Missis walked in , " she said , " as chill as an icicle , and as high as a princess . I got up and offered her my seat in the armchair . No , she turned up her nose at my civility . Earnshaw rose , too , and bid her come to the settle , and sit close by the fire : he was sure she was starved .
"Вошла хозяйка, - сказала она, - холодная, как сосулька, и надменная, как принцесса. Я встал и предложил ей свое место в кресле. Нет, она задрала нос от моей вежливости. Эрншо тоже встал и пригласил ее подойти к скамье и сесть поближе к огню: он был уверен, что она умирает с голоду.