Эмили Бронте


Эмили Бронте

Отрывок из произведения:
Грозовой перевал / Wuthering Heights B1

" Joseph and I generally go to chapel on Sundays " ; the kirk , you know , has no minister now , explained Mrs. Dean ; and they call the Methodists ' or Baptists ' place ( I ca n't say which it is ) at Gimmerton , a chapel . " Joseph had gone , " she continued , " but I thought proper to bide at home . Young folks are always the better for an elder 's overlooking ; and Hareton , with all his bashfulness , is n't a model of nice behaviour . I let him know that his cousin would very likely sit with us , and she had been always used to see the Sabbath respected ; so he had as good leave his guns and bits of indoor work alone , while she stayed . He coloured up at the news , and cast his eyes over his hands and clothes . The train-oil and gunpowder were shoved out of sight in a minute . I saw he meant to give her his company ; and I guessed , by his way , he wanted to be presentable ; so , laughing , as I durst not laugh when the master is by , I offered to help him , if he would , and joked at his confusion . He grew sullen , and began to swear .

"Мы с Джозефом обычно ходим в часовню по воскресеньям"; в кирке, как вы знаете, сейчас нет священника, объяснила миссис Дин; и они называют место методистов или баптистов (я не могу сказать, какое именно) в Гиммертоне часовней. - Джозеф уехал, - продолжала она, - но я сочла нужным остаться дома. Молодым людям всегда лучше, когда старшие не замечают их; а Гэртон, при всей его застенчивости, не является образцом хорошего поведения. Я дал ему понять, что его двоюродная сестра, скорее всего, посидит с нами, а она всегда привыкла следить за соблюдением субботы; так что ему лучше оставить в покое свое оружие и кое-какую домашнюю работу, пока она остается. Услышав эту новость, он покраснел и окинул взглядом свои руки и одежду. Через минуту поезд с маслом и порохом скрылся из виду. Я видел, что он намеревался составить ей компанию; и по его поведению я догадался, что он хотел выглядеть презентабельно; поэтому, смеясь, поскольку я не осмеливаюсь смеяться, когда рядом хозяин, я предложил ему помочь, если он согласится, и пошутил над его замешательством. Он помрачнел и начал ругаться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому