Эмили Бронте

Отрывок из произведения:
Грозовой перевал / Wuthering Heights B1

" I disturbed nobody , Nelly , " he replied ; " and I gave some ease to myself . I shall be a great deal more comfortable now ; and you 'll have a better chance of keeping me underground , when I get there . Disturbed her ? No ! she has disturbed me , night and day , through eighteen years -- incessantly -- remorselessly -- till yesternight ; and yesternight I was tranquil . I dreamt I was sleeping the last sleep by that sleeper , with my heart stopped and my cheek frozen against hers . "

- Я никого не побеспокоил, Нелли, - ответил он, - и немного успокоил себя. Теперь мне будет гораздо удобнее, и у вас будет больше шансов удержать меня под землей, когда я туда доберусь. Потревожил ее? Нет! она беспокоила меня днем и ночью на протяжении восемнадцати лет — непрерывно — безжалостно — до вчерашнего вечера; и прошлой ночью я был спокоен. Мне снилось, что я сплю последним сном рядом с этой спящей, с остановившимся сердцем и примерзшей щекой к ее щеке."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому