I trembled at the first effects of this intelligence : he half rose up , looked eagerly round the apartment , and then sank back in a swoon . As soon as he recovered , I related our compulsory visit , and detention at the Heights . I said Heathcliff forced me to go in : which was not quite true . I uttered as little as possible against Linton ; nor did I describe all his father 's brutal conduct -- my intentions being to add no bitterness , if I could help it , to his already overflowing cup .
Я задрожал от первых последствий этого известия: он приподнялся, нетерпеливо оглядел комнату, а затем снова упал в обморок. Как только он пришел в себя, я рассказал о нашем принудительном визите и задержании на Высотах. Я сказал, что Хитклиф заставил меня войти, что было не совсем правдой. Я как можно меньше высказывался против Линтона; я также не описывал всего жестокого поведения его отца — мои намерения состояли в том, чтобы не добавлять горечи, если я мог этого избежать, в его и без того переполненную чашу.