We neither of us lay down : Catherine took her station by the lattice , and watched anxiously for morning ; a deep sigh being the only answer I could obtain to my frequent entreaties that she would try to rest . I seated myself in a chair , and rocked to and fro , passing harsh judgment on my many derelictions of duty ; from which , it struck me then , all the misfortunes of my employers sprang . It was not the case , in reality , I am aware ; but it was , in my imagination , that dismal night ; and I thought Heathcliff himself less guilty than I.
Мы оба не ложились: Кэтрин заняла свое место у решетки и с тревогой ждала наступления утра; глубокий вздох был единственным ответом, который я мог получить на свои частые просьбы о том, чтобы она попыталась отдохнуть. Я уселся в кресло и принялся раскачиваться взад-вперед, сурово осуждая свои многочисленные нарушения служебных обязанностей, из-за которых, как мне тогда показалось, проистекали все несчастья моих работодателей. Я знаю, что на самом деле все было не так; но в моем воображении та мрачная ночь была именно такой, и я считал самого Хитклифа менее виновным, чем я.