Эмили Бронте

Отрывок из произведения:
Грозовой перевал / Wuthering Heights B1

" I know how to chastise children , you see , " said the scoundrel grimly , as he stooped to repossess himself of the key , which had dropped to the floor . " Go to Linton now , as I told you ; and cry at your ease ! I shall be your father , to-morrow -- all the father you 'll have in a few days -- and you shall have plenty of that . You can bear plenty ; you re no weakling : you shall have a daily taste , if I catch such a devil of a temper in your eyes again ! "

"Видите ли, я знаю, как наказывать детей", - мрачно сказал негодяй, наклоняясь, чтобы подобрать ключ, который упал на пол. - Отправляйся сейчас же в Линтон, как я тебе сказал, и плачь в свое удовольствие! Завтра я буду твоим отцом - таким отцом, какой у тебя будет через несколько дней, — и этого у тебя будет предостаточно. Ты можешь вынести многое; ты не слабак: ты будешь ежедневно испытывать это на себе, если я снова замечу в твоих глазах такой дьявольский нрав!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому