" I 've prayed often , " he half soliloquised , " for the approach of what is coming ; and now I begin to shrink , and fear it . I thought the memory of the hour I came down that glen a bridegroom would be less sweet than the anticipation that I was soon , in a few months , or , possibly , weeks , to be carried up , and laid in its lonely hollow ! Ellen , I 've been very happy with my little Cathy : through winter nights and summer days she was a living hope at my side . But I 've been as happy musing by myself among those stones , under that old church : lying , through the long June evenings , on the green mound of her mother 's grave , and wishing -- yearning for the time when I might lie beneath it .
"Я часто молился, - наполовину произнес он сам с собой, - о приближении того, что грядет; и теперь я начинаю сжиматься и бояться этого. Я думал, что воспоминание о том часе, когда я спустился в эту долину женихом, будет менее приятным, чем предвкушение того, что скоро, через несколько месяцев или, возможно, недель, меня отнесут наверх и положат в ее уединенной лощине! Эллен, я был очень счастлив с моей маленькой Кэти: зимними ночами и летними днями она была моей живой надеждой. Но я был так же счастлив, размышляя в одиночестве среди этих камней, под той старой церковью: лежа долгими июньскими вечерами на зеленом холмике могилы ее матери и мечтая — тоскуя о том времени, когда я мог бы лежать под ней.