" Ellen , I was ready to tear my hair off my head ! I sobbed and wept so that my eyes were almost blind ; and the ruffian you have such sympathy with stood opposite : presuming every now and then to bid me ' wisht , ' and denying that it was his fault ; and , finally , frightened by my assertions that I would tell papa , and that he should be put in prison and hanged , he commenced blubbering himself , and hurried out to hide his cowardly agitation . Still , I was not rid of him : when at length they compelled me to depart , and I had gone some hundred yards off the premises , he suddenly issued from the shadow of the roadside , and checked Minny and took hold of me .
- Эллен, я был готов рвать на себе волосы! Я рыдала и рыдала так, что мои глаза почти ослепли; а негодяй, к которому вы испытываете такое сочувствие, стоял напротив: время от времени осмеливался пожелать мне "удачи" и отрицал, что это его вина; и, наконец, напуганный моими утверждениями, что я расскажу папе и что он его следовало бы посадить в тюрьму и повесить, - он сам начал всхлипывать и поспешил выйти, чтобы скрыть свое трусливое волнение. И все же я не избавился от него: когда, наконец, они вынудили меня уйти и я отошел на несколько сотен ярдов от дома, он внезапно вышел из тени у обочины, остановил Минни и схватил меня.