That was his most perfect idea of heaven 's happiness : mine was rocking in a rustling green tree , with a west wind blowing , and bright white clouds flitting rapidly above ; and not only larks , but throstles , and blackbirds , and linnets , and cuckoos pouring out music on every side , and the moors seen at a distance , broken into cool dusky dells ; but close by great swells of long grass undulating in waves to the breeze ; and woods and sounding water , and the whole world awake and wild with joy . He wanted all to lie in an ecstasy of peace ; I wanted all to sparkle and dance in a glorious jubilee . I said his heaven would be only half alive ; and he said mine would be drunk ; I said I should fall asleep in his ; and he said he could not breathe in mine , and began to grow very snappish . At last , we agreed to try both , as soon as the right weather came ; and then we kissed each other and were friends .
Это было его самое совершенное представление о небесном счастье: мое качалось на шелестящем зеленом дереве, дул западный ветер, а над головой быстро порхали яркие белые облака; и не только жаворонки, но и дрозды, и коноплянки, и кукушки заливались музыкой со всех сторон, и вересковые пустоши видимый издалека, разбитый на прохладные сумеречные лощины; но рядом - огромные заросли высокой травы, колышущейся волнами на ветру; и леса, и журчащая вода, и весь мир, проснувшийся и обезумевший от радости. Он хотел, чтобы все пребывали в экстазе умиротворения; я хотел, чтобы все сверкало и танцевало в славный юбилей. Я сказал, что его рай будет живым только наполовину; а он сказал, что мой будет пьяным; я сказал, что засну в его раю; а он сказал, что не сможет дышать в моем, и начал становиться очень раздражительным. В конце концов, мы согласились попробовать и то, и другое, как только установится подходящая погода; а потом мы поцеловались и стали друзьями.