" Aunt Isabella had not you and me to nurse her , " I replied . " She was n't as happy as master ; she had n't as much to live for . All you need do , is to wait well on your father , and cheer him by letting him see you cheerful ; and avoid giving him anxiety on any subject : mind that , Cathy ! I 'll not disguise but you might kill him , if you were wild and reckless , and cherished a foolish , fanciful affection for the son of a person who would be glad to have him in his grave ; and allowed him to discover that you fretted over the separation he has judged it expedient to make . "
"У тети Изабеллы не было ни тебя, ни меня, чтобы ухаживать за ней", - ответила я. - Она не была так счастлива, как хозяин; у нее было не так много того, ради чего стоило жить. Все, что тебе нужно делать, - это хорошо прислуживать своему отцу и подбадривать его, позволяя ему видеть тебя веселой; и избегать причинять ему беспокойство по любому поводу: помни об этом, Кэти! Я не стану скрывать, но вы могли бы убить его, если бы были необузданны и безрассудны и питали глупую, причудливую привязанность к сыну человека, который был бы рад видеть его в могиле; и позволили ему обнаружить, что вы беспокоились из-за разлуки, которую он счел целесообразной."