Poor Cathy , frightened from her little romance , had been considerably sadder and duller since its abandonment ; and her father insisted on her reading less , and taking more exercise . She had his companionship no longer ; I esteemed it a duty to supply its lack , as much as possible , with mine : an inefficient substitute ; for I could only spare two or three hours , from my numerous diurnal occupations , to follow her footsteps , and then my society was obviously less desirable than his .
Бедная Кэти, напуганная своим маленьким романом, стала значительно печальнее и скучнее с тех пор, как его забросили; и ее отец настаивал, чтобы она меньше читала и больше занималась физическими упражнениями. У нее больше не было его общества; я считал своим долгом восполнить его недостаток, насколько это было возможно, своим: неэффективная замена, поскольку я мог выделить только два-три часа из своих многочисленных ежедневных занятий, чтобы последовать по ее стопам, и тогда мое общество было явно менее желанным, чем его.