He was away three weeks . The first day or two , my charge sat in a corner of the library , too sad for either reading or playing : in that quiet state she caused me little trouble ; but it was succeeded by an interval of impatient fretful weariness ; and being too busy , and too old then , to run up and down amusing her , I hit on a method by which she might entertain herself I used to send her on her travels round the grounds -- now on foot , and now on a pony ; indulging her with a patient audience of all her real and imaginary adventures , when she returned .
Его не было три недели. Первые день или два моя подопечная сидела в углу библиотеки, слишком грустная, чтобы читать или играть: в таком спокойном состоянии она не доставляла мне особых хлопот; но за этим последовал период нетерпеливой раздражительной усталости; и, будучи тогда слишком занятой и слишком взрослой, она не могла подбежать и вместо того чтобы развлекать ее, я придумал способ, с помощью которого она могла бы развлечь себя сама: я отправлял ее в путешествия по окрестностям — то пешком, то верхом на пони; терпеливо рассказывая ей обо всех ее реальных и воображаемых приключениях, когда она возвращалась.