They had both been fond husbands , and were both attached to their children ; and I could not see how they should n't both have taken the same road , for good or evil . But , I thought in my mind . Hindley , with apparently the stronger head , has shown himself sadly the worse and the weaker man . When his ship struck , the captain abandoned his post ; and the crew , instead of trying to save her , rushed into riot and confusion , leaving no hope for their luckless vessel . Linton , on the contrary , displayed the true courage of a loyal and faithful soul : he trusted God ; and God comforted him . One hoped , and the other despaired : they chose their own lots , and were righteously doomed to endure them . But you 'll not want to hear my moralising , Mr. Lockwood : you 'll judge as well as I can , all these things : at least , you 'll think you will , and that 's the same . The end of Earnshaw was what might have been expected ; it followed fast on his sister 's : there was scarcely six months between them . We , at the Grange , never got a very succinct account of his state preceding it ; all that I did learn , was on occasion of going to aid in the preparations for the funeral . Mr. Kenneth came to announce the event to my master .
Они оба были любящими мужьями и оба были привязаны к своим детям; и я не мог понять, почему бы им обоим не пойти по одному и тому же пути, к добру это или ко злу. Но, подумал я про себя. Хиндли, обладавший, по-видимому, более сильной головой, к сожалению, показал себя худшим и слабым человеком. Когда его корабль потерпел крушение, капитан покинул свой пост, а команда, вместо того чтобы попытаться спасти его, устроила бунт и неразбериху, не оставив никакой надежды своему незадачливому судну. Линтон, напротив, проявил истинное мужество преданной души: он доверился Богу, и Бог утешил его. Один надеялся, а другой отчаивался: они сами выбрали свой жребий и были праведно обречены терпеть его. Но вы не захотите выслушивать мои нравоучения, мистер Локвуд: вы будете судить обо всех этих вещах так же хорошо, как и я. По крайней мере, вам будет казаться, что вы это сделаете, и это одно и то же. Конец Эрншо был таким, какого можно было ожидать; за ним быстро последовал конец его сестры: между ними не прошло и шести месяцев. Мы, в Грейндже, так и не получили очень краткого отчета о его состоянии, предшествовавшем этому; все, что я узнал, было по случаю поездки, чтобы помочь в приготовлениях к похоронам. Мистер Кеннет пришел сообщить об этом событии моему хозяину.