Эмили Бронте

Отрывок из произведения:
Грозовой перевал / Wuthering Heights B1

And he had earthly consolation and affections also . For a few days I said he seemed regardless of the puny successor to the departed : the coldness melted as fast as snow in April , and ere the tiny thing could stammer a word or totter a step it wielded a despot 's sceptre in his heart . It was named Catherine ; but he never called it the name in full , as he had never called the first Catherine short ; probably because Heathcliff had a habit of doing so . The little one was always Cathy ; it formed to him a distinction from the mother , and yet a connection with her ; and his attachment sprang from its relation to her , far more than from its being his own .

И у него тоже были земные утешения и привязанности. В течение нескольких дней, как я сказал, он, казалось, не обращал внимания на тщедушного преемника ушедшего: холод таял так же быстро, как снег в апреле, и прежде чем крошечное существо успело произнести хоть слово или сделать неуверенный шаг, оно уже обладало скипетром деспота в его сердце. Ее назвали Кэтрин; но он никогда не называл ее полным именем, как никогда не называл первую Кэтрин коротко; вероятно, потому, что у Хитклифа была такая привычка. Малышкой всегда была Кэти; это отличало его от матери и в то же время связывало с ней; и его привязанность проистекала из ее отношения к ней гораздо больше, чем из того, что она была его собственной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому