In the evening , she said , the evening of my visit to the Heights , I knew , as well as if I saw him , that Mr. Heathcliff was about the place ; and I shunned going out , because I still carried his letter in my pocket , and did n't want to be threatened or teased any more . I had made up my mind not to give it till my master went somewhere , as I could not guess how its receipt would affect Catherine . The consequence was , that it did not reach her before the lapse of three days . The fourth was Sunday , and I brought it into her room after the family were gone to church . There was a man-servant left to keep the house with me , and we generally made a practice of locking the doors during the hours of service ; but on that occasion the weather was so warm and pleasant that I set them wide open , and , to fulfil my engagement , as I knew who would be coming , I told my companion that the mistress wished very much for some oranges , and he must run over to the village and get a few , to be paid for on the morrow . He departed , and I went upstairs .
Вечером, сказала она, вечером моего визита в Хайтс, я знала так же хорошо, как если бы увидела его, что мистер Хитклиф был где-то поблизости; и я избегала выходить, потому что все еще носила его письмо в кармане и не хотела, чтобы мне угрожали или дразнили больше ничего. Я решил не отдавать его, пока мой хозяин куда-нибудь не уедет, так как не мог предположить, как его получение повлияет на Кэтрин. Следствием этого было то, что оно дошло до нее только по прошествии трех дней. Четвертое было в воскресенье, и я принесла это в ее комнату после того, как семья ушла в церковь. Со мной был оставлен слуга, который присматривал за домом, и обычно у нас вошло в привычку запирать двери в часы службы; но в тот раз погода была такой теплой и приятной, что я распахнул их настежь и, чтобы выполнить свое обещание, поскольку я знал, кто это сделает. собираясь уходить, я сказал своему спутнику, что хозяйка очень хочет апельсинов, и он должен сбегать в деревню и купить несколько штук, чтобы заплатить за них завтра. Он ушел, а я поднялся наверх.