The contents of the pan began to boll , and he turned to plunge his hand into the bowl ; I conjectured that this preparation was probably for our supper , and , being hungry , I resolved it should be eatable ; so , crying out sharply , " I 'll make the porridge ! " I removed the vessel out of his reach , and proceeded to take off my hat and riding habit . " Mr. Earnshaw , " I continued , " directs me to wait on myself : I will . I 'm not going to act the lady among you , for fear I should starve . "
Содержимое сковороды начало булькать, и он повернулся, чтобы запустить руку в миску; я предположил, что это блюдо, вероятно, предназначалось для нашего ужина, и, будучи голодным, решил, что оно должно быть съедобным; поэтому, резко крикнув: "Я приготовлю кашу!" Я убрала сосуд подальше от его досягаемости и принялась снимать шляпу и костюм для верховой езды. - Мистер Эрншоу, - продолжал я, - велел мне прислуживать самому себе: я так и сделаю. Я не собираюсь изображать из себя леди среди вас, опасаясь, что умру с голоду."