" Well , it seems a weary number of hours , " she muttered doubtfully : " it must be more . I remember being in the parlour after they had quarrelled , and Edgar being cruelly provoking , and me running into this room desperate . As soon as ever I had barred the door , utter blackness overwhelmed me , and I fell on the floor . I could n't explain to Edgar how certain I felt of having a fit , or going raging mad , if he persisted in teasing me ! I had no command of tongue , or brain , and he did not guess my agony , perhaps : it barely left me sense to try to escape from him and his voice .
- Ну, это кажется утомительным количеством часов, - с сомнением пробормотала она. - Должно быть, больше. Я помню, как была в гостиной после того, как они поссорились, и Эдгар жестоко провоцировал меня, а я в отчаянии вбежала в эту комнату. Как только я закрыл дверь на засов, меня охватила кромешная тьма, и я упал на пол. Я не могла объяснить Эдгару, насколько я была уверена, что у меня случится припадок или я сойду с ума, если он будет продолжать дразнить меня! Я не владел ни языком, ни мозгами, и он, возможно, не догадывался о моей агонии: у меня едва хватило здравого смысла попытаться убежать от него и его голоса.